Эта опция сбросит домашнюю страницу этого сайта. Восстановление любых закрытых виджетов или категорий.

Сбросить

Топ-10 сучасних скандинавських книг


Опубликованно 12.10.2017 19:06

Топ-10 сучасних скандинавських книг

З холодною хвилею скандинавської літератури, що розбиваються об береги Великобританії за останні роки, а також Данії, Швеції, Гренландії, Фінляндії, Норвегії та Ісландії авторів на південному березі Темзи в центрі Лондона в цьому місяці для переговорів і свідчення, я радий запропонувати 10 книг для тих, хто хоче підготувати себе.

Деяких авторів я вибираю тут будуть з'являтися в центрі southbank і деякі з них описані в альманасі, який я редагував з Тедом Ходжкинсон, темно-синій зимові пальта і інші оповідання з півночі. Інші можуть бути знайдені в будь-який час дня і ночі в своїх книгах. Ѕјопбыл: 'за моєї книги полягає ще я ніколи не напишу' Детальніше

Ніколи в історії так багато різноманітних книг з півночі були переведені, і в останні п'ять років у Великобританії і США список зростає. Це можна побачити в успіх сучасних авторів, таких як Карл Ове Knausgaard і Софі Оксанен, романістів злочини, такі як Indri?asonбыл Arnaldur і Хеннінг Манкелль. А то у нас стара гвардія: Стріндберг, Ібсен, Гамсун, Лагерлеф, Бліксен/Динесен і Сагами, щоб надати нам з бездоганною родоводу.

Під час роботи над цією антологією, я був більш ніж коли-небудь переконаний, що література регіону мають набагато більше спільного, що ні. Сухе дотепність, готовність перебувати в меланхолії і дивитися на світ через тоноване скло, соціальна критика, яка приходить в результаті чого на світ розповіді про маргінальність, вивчення стилю і форми як невід'ємна частина занурення в будь-яку тему, глибоко відчував впевненість література ролі у збереженні наше суспільство гуманно.

Книги, які я вибрав тут були нещодавно опубліковані в англійській мові або повинні бути. Там повинно бути щось тут для кожного бореально-налаштованого читача, щоб плекати в майбутній зимовий період.

1. Томас Йонссон, бестселер Gu?bergur Бергссон (переклад Літтон Сміт)Бергссон це найбільший старий з Ісландської літератури і в цьому романі кожен ісландська автор повинен любити й чинити опір. Написаний в 1966 році, коли біографії на рубежі століть великих домінували списки бестселерів в Ісландії, роман претендує на те, щоб бути автобіографічні роздуми старіючого героя. Не маючи нічого, щоб його ім'я але те, що він веде свій рід від варягів, і маленька квартира, де він живе в одній кімнаті, оренда з усім іншим постояльцям, Томас робить все можливе для того, щоб виправдати свою власну книгу. Тільки недавно перекладені на англійську, це казкове свято в'янення світлом, запах трусів невимовний жах Бекет.

2. Роман 11, книга 18 по Солстад Даг (у перекладі Сверре Фріда), якщо існує девіз, щоб книжки, які я читав Солстад, це: "ми народжені, щоб збентежити себе перед нашої погибелі." Тут ми стежимо за повільно, але впевнено знижуватися від одного Бьерна Хансена, який залишає дружину та малолітнього сина на життя в маленькому містечку, де він виявляється залученим в Аматорський театр, з усіма його дріб'язкової боротьби і ревнощів. Коли його син виявляється 18 років, події приймають більш темний оборот.

3. Нескінченне літо мадам Нільсен (переклад Киноцх Гей) відразу в чергу стиліст сучасної данської літератури і найбільш провокаційних один, Нільсен шокувала читачів з раптовим красу і ніжність цього роману. Читач змітається потоком оповідання, теплоту і дотепність оповідача, який представляє сучасні казки долі з безстрашним презентація світлої меланхолією існування.

4. Не до заходу за Сінісало Йоханна (переклад Херберт Ломас) це гарно побудовані байки для нашого часу, де Сінісало врахувати зміни відносин людства з природою. Так що, якщо ви чекали, щоб відкрити роман про молодий і закоханий фотограф на ім'я Ангел, який знаходить і бере в котячі, дикий троль малюк, це твоя книжка. Але це далеко не вибаглива, і сюжет про Філіппінської нареченої тримали узаперті в одній з квартир будинку Ангела ставить питання про наших людських взаємин, а також.

Кажучи на всі часи ... Томас Transtr?mer. Фото: Scanpix Швеція/Рейтер

5. Новий зібрані вірші Томас Transtr?mer (переклад Робін Фултон) колективний вболівати можна було почути з півночі, коли цей шведський поет отримав Нобелівську премію у 2011 році. Він був першим скандинавської премії протягом десятиліть, а ми всі сподівалися. Його вірші ніколи не сентиментальний, але завжди сповнені емоцій, не солодкий, але завжди красиві — завжди багатий на образи, при появі мінімальний, завжди в свій час під час розмови для всіх часів і народів на їх милість.

6. Малиновий за Korneliussenбыл Niviaq (переклад Ганна Halager)роман Korneliussenбыл оповідає про групу друзів, які живуть у сучасній Нуук, Гренландія столиця 18000 жителів. Як молоді люди скрізь, вони борються з приходом вік у світі вони так і не дісталися, виявивши своєї статевої ідентичності і майбутнього. Сказав електронною поштою, Повідомлень, журналів, короткі розповіді, він переносить нас до холодної Батьківщина там, де кров так і кипить.

7. Дзеркало, плеча, сигнал у дорті Норс (переклад Міша Хекстра)мінімалістський Норс, експериментальні розповіді читати так, як якщо б вони були повні, детальні звіти по складності за повсякденних ситуаціях чоловіків і особливо жінок. Вона є майстром підводна течія, і простота її пропозицій робить їх магніти для власного вкладу читача на читання. Ми не можемо допомогти дзеркального відображення самих себе в персонажах, відповідність наших власних спроб осмислення того, що приніс нам момент істини в подібних ситуаціях. Топ ѕјопбыл по 10 острів розповіді Детальніше

8. Башта на краю світу Вільям гольову передачу робить (переклад Вт глін Джонс)гольову передачу робить це останні 20-го століття Північні майстра листи, все-таки, щоб бути виявлені в глобальній аудиторії. Матч з Ісландії Халльдор Лакснесс, Данії Карен Бліксен і Норвегії Кнута Гамсуна, він був єдиним, хто писав від маленьких північних світів, крихітні спільноти Торсхавн на Фарерських островах. Я використовую кожну можливість, я просуваючи свої книги. Тепер його поетичне втілення життя на острові, який у величезному океані є "приблизно так само, як піщинка на підлозі танцювального залу" публікується в новому перекладі на англійську мову. Я сподіваюся, що деякі читачі цих слів пішов за ним.

9. Гравітація любові Сари Stridsberg (в перекладі Дебори Bragan-Тернера) цей герой роману-дочка самогубці алкогольними жити в погіршується психлікарні. Якщо хтось вірить, як я роблю, що розслідування найважчих речей у житті людини через літературний використання мови – де Вразливість і жорстокість, плутанина та визначення, описані з однаковою точністю – це один з наших основних інструментів, щоб тримати себе обґрунтованим і гуманним, то Stridsberg історія є життєво важливим.

10. Всередині голосу, за межами світу Sigur?ur Пальссон (у перекладі Мартіна Регал), натхненна темний сюрреалізм атома поетів – група модерністів, які порушили Ісландської літератури з рамки традиції в роки після Другої світової війни – Пальссон поетичний світ відразу дуже ліричні і грайливі. Повсякденне життя надихає на роздуми про трагічний оптимізм людини, бо в основі людини багато еквілібр – танці, буфонада процедури, перебування в любові, високо тримаючи голову, – завжди існує загроза знищення, а єдиним засобом для нашого усвідомлення нашої смертності-це поезія, як це практикується палссона. Темно-синє зимове пальто та інші оповідання з півночі, введений і відредагований Ѕјопбыл і Тед Ходжкинсон, опублікованій Пушкіним прес, за ціною ?9.99. (Доступно з магазину опікуна за $ 8.49.) Його публікація є частиною southbank Центр річного скандинавської питань програми і Лондонський літературний фестиваль, який триватиме до 1 листопада.



Категория: Мода и Стиль

Топ-10 сучасних скандинавських книг


Написать комментарий

Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.