Шилпа Гупта: художник приносячи принишкли поети до життя
Опубликованно 08.09.2018 07:43
У покинутій пожежної станції в tollcross, Единбург, Шилпа Гупта стоїть, задерши голову, під ряд ораторів натягували під стелею. Є тріск і сплеск шуму позначається через космос: чоловічий голос, інтонування слова "без революції не може бути повноцінного миру". Як голос згасає, ніжний susurration починається, як віддалений стукіт крил птаха. Це дозволяє в хор шепочуть голосів. Вони, здається, приходять звідусіль.
Раптом лунає гучний механічний вереск: через всю кімнату, технік прикріплювати що-то до стіни з електричною викрутки. Гупта гидливо морщить ніс. "Так, що ніхто не планував".
Вам не доведеться далеко йти в цьому році на Единбурзькому фестивалі мистецтв випробувати прикрості сучасного світу. У колишньому Кірк недалеко від Королівської милі, шотландських художників Росс Бирелл і Девід Хардінг представляємо фільм, який перенаправляє Оркестрові плач Генрик Gor?cki за Голокост, співають біженці. Прогулянка в Національну галерею на Кургані, і там, серед Тиціана і Tintorettos, ви зіткнетеся обличчям до обличчя з монументального живопису Дженні Севілл, що зображують обм'якле тіло сирійського дитини. Голоси натисніть і штовхаються. Ми не будемо мовчати, вони, здається, кажуть.
Але в роботі Гупта ті прикрості резонувати як вголос, так і буквально. Право, на вашій мові я не можу приховати, шматок загони голоси 100 поетів, які були укладені у в'язницю, і в багатьох випадках виконується. Найдавнішим родом з VIII століття; саме молоде Бірманського письменника Маун Saungkha, який був арештований владою в 2016 році у віці 22 років, для того, щоб написати вірш, в якому він стверджував, що татуювання М'янми президента на його член (він не був, але служив шість місяців). Їх слова були перетворені в захоплюючий звук арт.
'Він простягав мій мозок трохи ... Шилпа Гупта на роботі. Фото: Ела Bialkowska
Навіть при установці далека від завершення – "я думаю, що ми близько 12%", - говорить Гупта, коли ми сідаємо в їдальні по сусідству – це приголомшливе враження, як пірсинг і клаустрофобія. Багато з тих, хто говорить англійською мовою, але поряд з ними Бабель інші мови – китайська, російська, арабська, Азербайджанська, Іспанська, турецька, Українська. Скрутили під кожен динамік являє собою роздруківку вірші, нанизані на металевий шип. Перебуваючи серед них, приглушене світло, трохи як стояв у підземеллі. Голоси натисніть і штовхаються. Ми не будемо мовчати, вони, здається, кажуть.
Як і велика частина мистецтва Гупти, цей новий проект народився з раніше; роботу в 2011 році називали когось іншого, яка зібрала книги, автори яких написали під псевдонімами. Інший був потемніння клімату в її рідній Індії після перемоги на виборах правих популістських Нарендра Моді в якості прем'єр-міністра в 2014 році – подія, яка тепер виглядає як похмуре бачення подій в іншому місці.
"Раптом бути "ліберальної" було звинувачення", - говорить Гупта. Вона додає: "Соціальний простір стає домінують певні голоси, які говорять голосніше, стверджуючи, що говорити за інших".
Бо у вашій мові я не можу приховати виходить, що ідея з ніг на голову, віддавши голоси поетів, що стали різко безголосі. "Моє серце тепер в моїх блузка / моя синя блуза зараз Залито кров'ю", - говорить один текст-поет Мохаммед реза хадж Ростам Begloo, хто неодноразово був у в'язниці іранського режиму. "Поверніть нам наш Бахрейн", - підсумовує інший, ще більш рідкісний, виконавця аят Аль-Qurmezi.
Один з поетів портрети виставлені в Баку, Азербайджан. Фото надане автором
"Поети, художники, фантазери", - говорить Гупта. "Навіть якщо вони говорять про кошмарах."
Гупта, який народився і до цих пір працює в Мумбаї, має дивне почуття для проблем, які домінують в нашому віці. Одним з найвідоміших її творів, 1:14.9 (2011-12), є ручним заводом клубок ниток 75 миль в довжину, масштабна модель 1,188.5-мильний обгороджений кордону між Індією і Пакистаном. Небезпечний (2008-09) був Карл Андре-як стіни мила цегли, кожен з це слово красується на ньому. Раніше звук роботи, 2008 в наш час, розміщені два динаміки-мікрофона на кінці жердини. Один видав виступ першого прем'єр-міністра Індії Джавахарлала Неру, для позначення розділу в 1947 році; в інших його еквівалент Пакистану Мухаммад Алі джина.
Гупта любить своїх глядачів захоплюватися: за загрози, відвідувачі були заохочені взяти мило додому, зриваючи шматок стіни шматок. "Є багато способів створення, розуміючи й поділяючи", - говорить вона. "Ми можемо навіть не знати, що він може бути мистецтвом".
Збірка нова частина була всепоглинаючою. Не тільки Гупта повинні знайти всі тексти та переклади джерел і добровільних виконавців, то у неї повинен змішати установки так, щоб він працював не на один або два оратора, але 100. Її мета була зробити композицію в динамічний і напружений, як мова, який робить це.
"Це трохи схоже на музику, або фільм", - сміється вона, показуючи мені гострої і складної звуковий файл на своєму ноутбуці. "Він простягав мій мозок трохи".
Роботи вже експонувалися в Баку, Азербайджан, де Гупта супроводжував його з Старк серія креслень письменників, їхні обличчя і тіла символічно стирається. Якщо вона зможе нашкребти коштів, вона хотіла б поширювати тексти як брошури чи книги художника. Вони були свого роду подарунок для неї; вона хотіла б, щоб вони були подарунок іншим.
До деякого мій подив, вона заперечує, що існує явна політика на дисплеї тут. "Я не люблю ярлики", - говорить вона. "Політична мітка".
Що привернуло її до роботи, тоді? Вона сидить деякий час в тиші. “Це важко передати словами. Мені просто потрібно". Бо у вашій мові я не можу приховати це на пожежній станції, Единбурзькому коледжі мистецтв, 26 липня–26 серпня
Категория: Мода и Стиль