Эта опция сбросит домашнюю страницу этого сайта. Восстановление любых закрытых виджетов или категорий.

Сбросить

Без знаків пунктуації та галасливі сусіди – переклад листа Пруста


Опубликованно 16.11.2017 04:14

Без знаків пунктуації та галасливі сусіди – переклад листа Пруста

Інтернет дозволяє нам йти по Паризькій вулиці, яка майже не змінилася з 1920-х років, так вона ще й показує більше життя будинок, в якому жив Марсель Пруст: у воєнний час діяльності його сусід знизу, на оригінальні-t?t Доктор Gagey, який отримав високу оцінку в 1915 році його служби швидкої допомоги "в умовах часто важко і небезпечно"; і спадщина колишній сусід зверху, Пруста друг Артур Pernolet, які після його смерті, також в 1915 році, залишилися кошти, щоб як мінімум два паризьких музеїв на придбання картин. Слідкую за кожною посиланням в листах до Леді нагорі (його сусід мадам Вільямс) – оригінали провів багато років в музей красного письменства пов рукописів в Парижі, перш ніж постати перед громадським увагою, – і світ Пруста відкриває перед нами.

Пруст, настільки самотньою, як він говорить у багатьох своїх листах, і присвячуючи більшу частину свого неспання до своєї роботи, також був надзвичайно товариський і розкутий Говорун. Коли він відчував себе досить добре, він говорив без паузи, і той, кого він найбільше спілкувався, тому що вона завжди була доступна, була його економкою місті албарет Селестою, розумний і чуйний слухач. Він часто дзвонив їй після того як вона лягла спати, і вона прийде, як вона була в нічній сорочці і халаті, її волосся "вниз по її спині", як вона каже. Він хотів поговорити з нею протягом кількох годин в той час, сидячи в ліжку, притулившись двома подушками, в той час як вона стояла біля підніжжя ліжка. Марсель Пруст платять за коментарі, що вихваляють його роботи в газетах Детальніше

Андре жид описує у своєму щоденнику, Пруста манеру розмови: "його розмови, без паузи вирізані вступні пропозиції, працює на ..." цей стиль, так природно з ним у розмову, виливається також у своїх листах – листи, а його друг Роберт Дрейфус висловився, "в якому він завжди хотів сказати, що все, як у своїх книгах, і в якій йому вдалося з допомогою нескінченності дужки, sinuosities, і розвороти". Це той же спосіб, що очевидно, хоча і більш контрольованою, розширеної пропозиції його закінчив, опублікував роботу (або, можливо, краще сказати, не зовсім закінчена, але доведений до певного моменту, а потім закінчилися).

Нам кажуть, що Пруст писав дуже швидко. Це теж, очевидно, у листах, у розмашистий почерк, в прагненні скоротити, іноді пропускаючи слова, і, можливо, хоча і не обов'язково, відсутні знаки пунктуації. Але, в той же час, його синтаксичної спритність завжди докази, як лист, в якому він входить в один досить короткий термін досить складних, і в цьому випадку обурюватися, в дужках зауваження ("як я був звинувачений"), якому вдається вкласти в нього ще один пункт ("здається"): "Я був хворий в ці дні (в моєму ліжку, яку я не залишив, і без того шумно відкриття або закриття входу у вагон, як мені здається, не звинувачували), що я не зміг писати". Ось він приклад, більш грубу, більш терміновим чином, його заяву про його публікації, що пропозиція містить закінчену думку, а в тому, наскільки складною вона не була, ця думка, повинно залишатися незмінним. Форма покарання-це форма думки, і кожне слово необхідно.

Мабуть, найбільш яскравим прикладом, в листах до Леді наверх, його складний синтаксис і відсутність знаків пунктуації, а також його барвистим і багатим уявою, приходить у листі, який в основному присвячено собор Реймсу, який був сильно пошкоджений в результаті бомбардувань в першу осінь війни. Він наближається до точності, риторичних висот і соковиті образи в пошуках втраченого часу (і з посиланням на назву Раскін таємно підсунула у): "А я Хто, якщо здоров'я дозволяє виносити на камені Реймс паломництва як Свято благоговінням, як камені Венеції вірю я виправдовувався, говорячи про виродження людства, яка буде завершена в той день, коли арки вже наполовину вигорів впаде назавжди на тих ангелів, які не обтяжуючи себе про небезпеку раніше збирати чудові плоди з соковитою стилізованим листям ліс каменів".

Марі-Франс Pisier, його emmanuelle B?art та Катрін Деньов у Ле Великі Retrouv? (1999). Фото: Архів Рональд Грант

Гостре розуміння психології і соціальної поведінки відображається так багато у романі є ще однією постійною темою в листах: "я завжди поступаюся листи (які могли б, здається, запитати вас за щось) в той момент, коли стало надто пізно, і коли, отже, вони вже не пожартувати."

І ніжні дотики гумору, настільки поширеною в романі, також мають своє місце: "враховуючи, як мало часу знадобилося, щоб зробити роботу на Сент-Шапель (це порівняння може тільки мені здається, видно, як приємно), можна припустити, що коли цей лист дійде до Ансі, прикрас бульвару Осман буде майже готове."

Як показово листи, може бути, у ту епоху, коли вони були написані від руки на страждання Пруста, який так часто, за його словами, ледь сили або енергії, щоб написати навіть коротку записку. Менше, лист може показати потік думки, як вона розвивається: "коли вона спала", Пруст пише, що однією з його атак, а потім розуміє, що це може не стихають, і так далі додати, що тільки приходило йому в голову: "якщо він вщухне".

Листи, написані протягом ряду років і в різних настроях і фізичні умови, показують різні аспекти його особистості і характеру. Він може бути добрим і схвально: "принаймні, я би з радістю, знаючи, що ці прекрасні ясні очі відпочивали на цих сторінках"; або витіювато і красномовно: "моє самотність стало ще більш глибоким, і я нічого не знаю про сонце, але те, що твоє письмо говорить мені. Таким чином, це був благословенний посланник, і всупереч прислів'ю, це один ластівку зробив для мене всю весну". Або, на відміну від своїх поетичних описах, він може несподівано розгорнути, з прохолодною майстерність, метафора взята зі світу хімії: "вже я несу навколо зі мною в моєму розумі так багато розчиненого смертей, що кожен новий викликає пересичення кристалізується і все моє горе в непорушний блок". Ми можемо знайти його точності цікаво, але він, здається, серйозний

Він дуже ретельний і не тільки в його проханнях, коли і де його сусідів зверху може забити своїх гніздах; але і в описі самої природи перешкоди з-за шуму (так як він продовжує фразу: "... так от перериваної, так помітно, як удари оглушили, чується навіть у тих областях, де вона трохи зменшилася."

І він йде в подробиці про вплив шуму: "що турбує мене-це не постійний шум, навіть гучний шум, якщо він не впав на підлогу ... і все, що тягли по підлозі, що обрушується на неї, проходить через це." Я думаю, що ми, читачі, виглядаючи з-за пані Вільямс плеча, може знайти його точності забавно, але сам він, хоча і так, швидше за все, в інший раз, щоб побачити гумор в ситуації, тут, здається, серйозний. Пруста стиль, в цих листах, являє собою суміш елегантності і поспіху, вишуканість і згортки, важкості та самоіронії, відзначений скорочень і помилок, дуже мало знаків пунктуації, і без абзацу і в помині, або майже ніхто, як він переходить від теми до теми.

Мій підхід до перекладу цей стиль був для Х'ю дуже близько до нього, не поставляючи відсутні знаки пунктуації і виправляти помилки, але в той же час, намагаючись зберегти якомога більше його Грація, краса, раптової зміни тону і теми і відмітний характер, як тільки міг. Це був приємний виклик, щоб спробувати відтворити його помилковий висновок, його різноманітних конструкцій, його літературні посилання і його допитливі інструкції для зменшення проникнення шуму. Один зобов'язаний відчувати співчуття – як його сусіди зробили – для обложеного Пруст, штовхає вперед, незважаючи на всі труднощі і в гіршому охорони здоров'я, з його великим проектом, - це, звичайно, неможливо, в усякому разі, для тих, хто з сусідами, щоб винуватити його за те, що так дбає про своїх шум.

Листи Марселя Пруста дамі нагорі, в перекладі Лідії Девіс, опубліковане 4-го майна. Замовити копію за ?8.50 (РРП ?10) перейти до guardianbookshop.com або зателефонуйте 0330 333 6846. Безкоштовна Великобританії p І p ?10, онлайн замовлення тільки. Замовлення по телефону хв п&п ?1.99.



Категория: Мода и Стиль